Technical translator German - Spanish

 

   



   

,

,0S oder 0-Serie - Nullserie, Nullserieneinsatztermin

,1.PT - Erster Prototyp

,1K -  1Komponenten-

,2K -  2Komponenten-

,2TP - Zwei Tages Produktion

,3P - Pre-Produktions-Prozess

,A/B/A Acrylnitril-Butadien-Acrylat-Copolymerisat

,A/EPDM/S Acrylnitril-Ethylen-Propylen-Dien-Styrol-Copolymeres

,A/MA Acrylnitril-Methacrylat-Copolymerisat

,A/PE-C/S Acrylnltril-chloriertes Polyethylen-Styrol-Copolymerisat

,ÄA - Änderungsantrag

,AA -  Abstoßungsantrag

,AA  -  Arbeitsanweisung

,AAB - Aggregateanflanschband



deesen

0En el marco de la presentación de muestras. Se utiliza para indicar que no se ha podido evaluar por algún motivo

0En el marco de auditoria de requisitos. Se utiliza para indicar que no se cumple la especificación

-En el marco de la presentación de muestras. Se utiliza para indicar que se ha interrumpido la validación de muestras

0S - 0-Serie - Nullserie - Null-Serie, Bandtauglichkeitserprobungprueba de cadencia de la producción de vehículos vendibles

0S oder 0-Serie - Nullserie, Nullserieneinsatztermin

0-Serienbemusterungmuestreo de serie 0

0-Serienteilpieza de serie 0

1.PT - Erster Prototyp

17-Zoll- Alu-RäderLlantas de aluminio de 17 pulgadas

1K -  1Komponenten-

2/2 WegeventilVálvula de 2/2 vías2/2-way valve

2D-AbstimmblockBloque de ajuste 2D2D turning block

2-Hand-StartpultPupitre de inicio a 2 manos2-hand trip guard

2-Hand-SteuergerätMando a 2 manos2-hand control unit

2K -  2Komponenten-

2-Massen SchwungradVolante Motor de 2 Masas

2TP - Zwei Tages Produktion

3/2 Wege-MagnetventilVálvula electromagnética de 3/2 vías3/2-way solenoid valve

3/2 WegeventilVálvula de 3/23/2-way valve

3/2-Wege-AufbauventilVálvula de carrocería 3/2 vías3/2-way body valve

3/2-Wege-NockenLeva de 3/23/2-way cam

3/2-WegeventilVálvula de 3/2 vías3/2-way valve

3/2-Wege-Ventil NCVálvula de 3/2 vías NC3/2-way valve NC

3/2-Wege-Ventil NOVálvula de 3/2 vías NO3/2-way valve NO

3P - Pre-Produktions-Prozess

3-stellige NummerNúmero de tres digitos

3-Wege-KatalysatorCatalizador de tres vías

4 MotionTracción 4 ruedas

4kt_-RohrTubo cuadradoSquare tube

4kt_-ScheibeArandela cuadradaSquare washer

4-stufig einstellbar -Scheibenwischer-4 niveles de regulación

5 Gang5 velocidades

5/2-WegeventilVálvula de 5/2 vías5/2-way valve

5/3-WegeventilVálvula de 5/3 vías5/3-way valve

55 Liter TankDepósito de 55 litros

5-WegeventilVálvula de 5 vías5-way valve

6 Gang-SchaltgetriebeCambio de 6 velocidades

6-fach CD-WechslerCambiador CD de seis

6kt_hexagonalHex

6kt_ MutterTuerca hexagonalHex nut

6kt_ SchraubeTornillo de cabeza hexagonalHex bolt

8D-Report - 8D-Report, Qualitätsmanagementverfahren zur FehlerabstellungProcedimiento de calidad para la resolución de problemas en 8 pasos

a. - aufEn (encima)

a. Bl gem. - auf Blech gemessenMedido en chapa

A.G. - AktiengesellschaftSociedad Anónima

A/B/A Acrylnitril-Butadien-Acrylat-Copolymerisat

A/EPDM/S Acrylnitril-Ethylen-Propylen-Dien-Styrol-Copolymeres

A/MA Acrylnitril-Methacrylat-Copolymerisat

A/PE-C/S Acrylnltril-chloriertes Polyethylen-Styrol-Copolymerisat

A Beanstandungfallo que no implica inmobilizado per que implica mal montaje , ausencia o pieza errónea, o molestia para el cliente

A1 Beanstandungfallo grave para cliente, implica coche inmobilizado o incumplimiento legal o relevante para la seguridad

B Beanstandungfallo que reclamarán los clientes exigentes con fallo leve de funcionalidad, retrabajo interno o incremento coste en asistencia

C Beanstandungfallos sin efectos en cliente que no afecta a la funcionalidad pero si al aspecto

ÄA - Änderungsantrag

AA -  Abstoßungsantrag

ÄA -Änderungsantrag-Solicitud de Modificación

AA  -  Arbeitsanweisung

AAB - Aggregateanflanschband

AAG -  Anhängeranschlußgerät

AAG - Anhänger Anschluss Gerät

AaK - Auslieferungen an Kunden

AAK oder AK - Anlaufkosten

AARU - Audi Accident Research Unit

AAS - Aufgewendete Arbeitsstunden 

AAS Methacrylat-Acryl-Styrol-Copolymerisat

AAW - Auslagerungsanweisung

abcerrado· abajo

AB - Auftragsbestand

AB - Auftragsbestätigung

AB -  Ablieferungsbericht

AB -  Abstoßungsbeantragung

AB - Anfangbestand Anfangbestand -saldo inicial-

ABA - Active Brake AssistSistema de asistencia en la frenada

ab Lagerde stock

abändernmodificar· cambiar· corregir modificando

abändern aufreconvertir en· cambiar· modificar

Abänderungcambio· modificación

abarbeitenquitar· realizar· gastar· desgastar-- corregir defectos

Abarbeitungelaboración·-- corrección de fallos

Abarbeitungsplanplan de realización de correcciones

AbarbeitungsstandSituación de desgaste

ABB - AutobahnblinkenParpadeo de autopista - Lanza tres destellos de intermitente con una pulsación de la palanca de intermitente.

Abb. - AbbildungFigura

abbaudesmontaje

AbbauenReducir

abbaueneliminar· desintegrar· reducir· desmontar· deshacer· descomponer

abbauendesmontar - quitar material, quitar mecanizando

AbbeitzmaterialMaterial decapante

AbbeitzmittelDecapante

AbbeitzmittelDisolvente

abbeizenDecapar

AbbiegescheinwerferLuz de giro - aporta iluminación suplementaria en el lado de giro

AbbildenIlustrar

AbbildungIlustración

Abbildungimagen· grabado· retrato· ilustración· lámina

AbbildungFigura

AbbindenAtar

AbbindezangeTenazas fraguado

abblasenDesinflar

abblasenPurgar

abblasendejar escapar

AbblasventilVálvula de salida

abblendenbajar las luces· dar la luz de cruce· amortiguar la luz

AbblendfussschalterInterruptor base

AbblendhebelPalanca para cambiar las luces

AbblendlichtLuz de cruceDipped beam

Abblendlicht nLuz de cruce· luz corta -Kfz-Dipped beam

AbblendschalterConmutador para luz de cruce

AbblendungAmortiguación de los faros

Abbrand merosión eléctrica

Abbrand mpérdida por fusión· perdida por combustión_

Abbrand mresiduo[s] calcinados

AbbrandsätzeResiduos

abbrausenrociar

Abbruch -Beziehungen-Ruptura -de relaciones-

AbbuchenCargar en cuenta

ABC - Active Body Control Sistema electro-hidráulico que da estabilidad al vehículo junto los muelles y los amortiguadores

AbclipsungDesclipaje

ABC-TeileSistema de priorización ABC

Abdeck GebläseTapa del ventilador

AbdeckblechChapa de coberturaCover plate

AbdeckblechChapa protectora

Abdeckblechchapa de recubrimiento -protectora - de protección

AbdeckblechChapa de protección

abdeckblechtapa de chapa

AbdeckbolzenPerno de coberturaCover pin

AbdeckenCubrir / Tapar

abdeckencubrir· tapar· recubrir· proteger

AbdeckflanschBrida de coberturaCover flange

AbdeckfolieTira adhesiva

AbdeckgitterEnrejado de protección

AbdeckhaubeTapa de coberturaCover hood

Abdeckhaube / AbdeckkappeCapuchón protector

AbdeckkappeTapón de coberturaCover cap

AbdeckklappeTrampilla de coberturaCover flap

Abdeckklappetapa o chapa protectora

AbdeckklappenTapas de protección

AbdeckleisteListón de coberturaCover strip

AbdeckleisteRegleta de protección

AbdecklinseLente de recubrimiento

AbdeckmaskeCarátula intemperie / Carátula de recubrimiento

AbdeckplattePlaca de coberturaCover plate

AbdeckplatteCubierta

Abdeckplattetapa· placa tapa

AbdeckringAnillo de coberturaCover ring

AbdeckstopfenTapón de paso

AbdeckteilCubierta

Abdeckteil SaugrohrCubierta colector de admisión

AbdeckungCubiertaCover

AbdeckungRecubrimiento

Abdeckungprotección - defensa

Abdeckungrevestimiento

Abdeckung Tapa

Abdeckung ArmlehneRecubrimiento apoyabrazos

Abdeckung BremsleuchteRecubrimiento luz de freno

Abdeckung FussraumRecubrimiento espacio para pies

Abdeckung GaspedalChapa protección acelerador

Abdeckung KupplungRecubrimiento embrague

Abdeckung TürfeststellerMoltoprén retención puertas

Abdeckung TürfeststellerMoltroprén retención puertas

AbdichtenTapar

abdichtenestanqueizar· impermeabilizar· cerrar herméticamente· tapar juntas

abdichtenSellar

Abdichtflächesuperficie de estancamiento/de estanqueidad/de cierre hermético

AbdichtmasseMasa de relleno

AbdichtmaterialMaterial aislante

AbdichtmaterialMasilla

AbdichtringAnillo retén

abdichtringanschlagtope de retén

AbdichtungSellado / Estanqueidad

Abdichtungcierre hermético· impermeabilización

AbdichtungBurlete

AbdichtungEstanqueidad

AbdichtzoneZona de sellado

abdigitalisierendigitalizar

AbdrängenDesplazarse

abdrängenexpulsar

AbdrängungDesplazamiento

AbdreheinrichtungDispositivo de torneadoDressing fixture

AbdrehenTornear

Abdruckmarca por excesiva presión de pisado· huella

abdruckenimprimir en la impresora

abdrückenprensar· quitar por presión· oprimir

abdrücken in+D__ sichenclavarse en· estamparse en

Abdrückerexpulsor de pieza· despegador de pepita

Abdrückflächesuperficie expulsora· superficie de seguridad o asiento para el gato hidráulico

Abdrückgewinderosca de extracción

Abdrückgewinderosca de presión

AbdrückkugelBola de extracciónPush-off ball

Abdrucklochagujero de extracción

AbdrückschraubeTornillo de presión

AbdrückschraubenTornillos de presión

AbdrückstiftPasador de extracciónPush-off pin

Abdrückstiftexpulsor - empujador

Abdrückstifte / AbstosserPitón expulsor

Abdrückstückdespegador de chapa

Abdruckzylindercilindro de elevación

Abdücklochagujero de extracción

abdünkelnoscurecer

ABE - Allgemeine BetriebserlaubnisPermiso General de Funcionamiento

ABE - Allgemeine Betriebserlaubnis-Permiso General de Funcionamiento

abfahrenRecorrer

abfahrenpasar con el palpador para medir

abfahren, Daten -digitalizar datos

AbfahrtSalida

Abfahrt earranque· puesta en marcha

Abfahrt esalida· partida

AbfallDesperdicio

Abfallretal· desperdicio· desecho· resto· residuo· recorte· sobras

abfallrecorte retal

Abfall fuhrungconducción de metales

Abfall trennenseparar el retal

Abfall, spitzerretal puntiagudo

Abfallabdrückerdespegador de retales

Abfallabdruckstiftpivote expulsor de pepita

Abfallabführungevacuación o salida de retales

Abfallabführungevacuación de retales

Abfallabgangsalida de retal· salida de retales· evacuación de retales

Abfallabgängigkeitpaso de retales· evacuación de retales

Abfallableitungsalida de retales· conducción de retales· evacuación de retales

AbfallabteilungSalida de retales

Abfallabweisblechchapa protectora del retal

Abfallausbringungextracción de retales

Abfallauslaufsalida de retales

Abfallausschnittretal de corte

Abfallbandcinta transportadora de retales

Abfallbereichzona de retales· zona de evacuación de retales· zona de caida de retales

Abfallbeschnittcorte de retal

Abfallboxcaja de retales

Abfallboxercaja de retales

Abfallbrecherromperetales· cuchilla de retal-- rompepepitas

abfallbrecherrompedor

Abfallbrecherromperetales, rompepepitas

Abfallbutzenpepita· pepita de retal

Abfalldrückerexpulsor de pepita· despejador de retales

Abfalldruckstiftdespegador de pepitas· expulsor de pepitas

Abfalldurchganghueco de paso de retales· agujero para salida de retales

Abfälle abfliessenevacuar retales

Abfälle ableitenevacuar retales

Abfalleitblechchapa conductora de retal

abfallentfernungevacuación

Abfallentsorgungevacuación de retales· extracción de retales

Abfallfreigängigkeitlibertad de movimiento de retales -sin obstáculos-

Abfallführungcaída· conducción o evacuación de retales

Abfallführungevacuación

Abfallfunktionfunción de caída de retales

Abfallfusspie del retal

Abfallgangevacuación de retales· salida de retales

Abfallgrössedimensión de retal

Abfallkanalcanal de salida de retales· canal de evacuación de retal

Abfallkastenbandeja de retal· cajón de recortes

Abfallkistecaja de retales/recortes

abfallkistecaja de recortes

abfalllosestrennencorte sin desperdicio

abfallossin caida de retales

Abfallringanillo de retales

Abfallrutscherampa de retales· rampa de evacuación de retales· rampa caída de recortes

abfallrutscherampa de retales

Abfallrutschenrampa de retal

Abfallrutschenbereichzona de las rampas de retales

Abfallschachtcaja de retales· cajón de retales· caja de evacuación de retales· tolva de evacuación de retales

AbfallschachtTolva

Abfallschachtelcajón de retales

Abfallschubladecajón de retales

Abfallstauatascamiento de retales

Abfalltrennerseparador de retales

Abfalltrennercuchilla separadora

Abfallverwertungaprovechamiento de retales

Abfangbolzenbulón de retención o de compensación

Abfangencompensación· retención

abfangenreaccionar· respaldar· reforzar· absorber un esfuerzo· absorber una reacción· absorber un golpe-- interceptar-- enderezar

Abfangführungguía de enderezamiento· guía de absorción de golpes

Abfangplatteplaca de reacción· sufridera

Abfangstollentorreta de absorción de esfuerzos

Abfangstückreacción

Abfangzylindercilindro de retención

AbfasenBiselar

abfasenAchafilanar

AbfassenRedactardraw up

AbfasungBiselado

abfederncolocar muelles· insertar muelles

abfeilenquitar limando

abfertigendespachar

AbfertigungFacturación

AbfG -  Abfallgesetz

AbfindenIndemnizar

AbfindungIndemnización

AbflachenAplanar

abflachenaplanar· alisar

AbflachungAplanamiento

abfliessenevacuar· escurrir· escurrirse· desaguar· desalojar

AbflussDesagüe

AbflussRetorno

AbfrageConsulta

Abfragedetector de pieza· operador -detector de piezas-

AbfrageeinrichtungDispositivo de consultaPolling device

Abfrageinstallationinstalación de detección

abfräsenrebajar por fresado· eliminar al fresar - quitar fresando

Abfüllmaschineenvasadora